?

Log in

No account? Create an account

a · forza · di · gridare · riusci' · a · farsi · sentire

Recent Entries · Archive · Friends · Profile

* * *
* * *
какое же из тебя дерево, когда ты так согнулась?!
* * *
запомнилась фраза из сегоднящней ночи их было много и фраз и снов:

"труд сделал из обезъяны человека, а порожденное прогрессом безделье постепенно превращает его в бесчуственного тупого зверя, который движется только по зову своих инстинктов..."

А поезд завис над городом Объявили что il treno si ferma il treno e in ritardo Между двух скал проложена воздушная трасса на ней поезд притормозил увидев вдруг что проиходит внизу в сторону моря А внизу деревья нагруженные апельсинами а к Москве еще только подкатывает весна..

И в Москве не ждут сделанные дела

Красные туфли расшитые бисером остались в городе на горе на песке Я туда не вернусь Никогда.
* * *
Je suis venu te dire que je m'en vais


Je suis venu te dir'que je m'en vais
et tes larmes n'y pourront rien changer
comm'dit si bien Verlaine "au vent mauvais"
je suis venu te dir'que je m'en vais
tu t'souviens des jours anciens et tu pleures
tu suffoques, tu blémis à présent qu'a sonné l'heure
des adieux à jamais
oui je suis au regret
d'te dir'que je m'en vais
oui je t'aimais, oui, mais- je suis venu te dir'que je m'en vais
tes sanglots longs n'y pourront rien changer
comm'dit si bien Verlaine "au vent mauvais"
je suis venu d'te dir'que je m'en vais
tu t'souviens des jours heureux et tu pleures
tu sanglotes, tu gémis à présent qu'a sonné l'heure
des adieux à jamais
oui je suis au regret
d'te dir'que je m'en vais
car tu m'en as trop fait- je suis venu te dir'que je m'en vais
et tes larmes n'y pourront rien changer
comm'dit si bien Verlaine "au vent mauvais"
tu t'souviens des jours anciens et tu pleures
tu suffoques, tu blémis à présent qu'a sonné l'heure
des adieux à jamais
oui je suis au regret
d'te dir'que je m'en vais
oui je t'aimais, oui, mais- je suis venu te dir'que je m'en vais
tes sanglots longs n'y pourront rien changer
comm'dit si bien Verlaine "au vent mauvais"
je suis venu d'te dir'que je m'en vais
tu t'souviens des jours heureux et tu pleures
tu sanglotes, tu gémis à présent qu'a sonné l'heure
des adieux à jamais
oui je suis au regret
d'te dir'que je m'en vais
car tu m'en as trop fait
* * *
Ero gia' stanco di stare alla bada della Fortuna.
La dea capricciosa dovea pure passar per la mia strada.
E passo' finalmente..
Ma tignosa.
* * *
* * *
Скрипка издергалась, упрашивая,
и вдруг разревелась
так по-детски,
что барабан не выдержал:
«Хорошо, хорошо, хорошо!»
А сам устал,
не дослушал скрипкиной речи,
шмыгнул на горящий Кузнецкий и ушел.
Оркестр чужо смотрел, как
выплакивалась скрипка
без слов,
без такта,
и только где-то
глупая тарелка
вылязгивала:
«Что это?»
«Как это?»
А когда геликон —
меднорожий,
потный,
крикнул:
«Дура,
плакса,
вытри!» —
я встал,
шатаясь полез через ноты,
сгибающиеся под ужасом пюпитры,
зачем-то крикнул:
«Боже!»,
Бросился на деревянную шею:
«Знаете что, скрипка?
Мы ужасно похожи:
я вот тоже
ору —
а доказать ничего не умею!»
Музыканты смеются:
«Влип как!
Пришел к деревянной невесте!
Голова!»
А мне — наплевать!
Я — хороший.
«Знаете что, скрипка?
Давайте —
будем жить вместе!
А?»

(В.Маяковский)
* * *
* * *
Известно, например, что, когда грызешь хрустящее печенье, в ушах стоит оглушительный шум, создающий барьер между тобой и миром; и вот за чаем Шильдкнап изображал нам налегающих на печенье собеседников, которые не слышат друг друга и разговор которых поневоле ограничивается репликами, вроде: «Простите?» - «Вы что-то сказали?» - «Одну минутку!»
* * *
вчера один очень милый маленький мальчик - необычайно молодой экспериментатор (ему года 2) - на поклонке гулял с родителями и братиком, чуть постарше. так вот. маленький экспериментатор набрал в рот воды - так много воды, что у него из-за надутых щек она потихонечку вытекала. затем он с героическими услиями залез на лавочку и спрыгнул с нее, причем часть воды выплеснулась на землю. но во рту вода еще осталась. тогда мальчик снова залезает на лавочку - уже быстрее, видимо от нетерпения узнать, что же будет дальше - снова прыгает, и снова у него фонтанчик воды изо рта. и так он прыгал-прыгал, а потом убежал за эту самую лавочку и спрятался под елочкой. а родители так и не заметили, какие у их сына прекрасные данные...
* * *
только один человек меня сейчас может понять... сейчас - это когда я напишу, что у меня сегодня поднялось настроение и перестала болеть голова только потому, что на завтрак почему-т на столе оказалась чашечка того самого кофе и тарелочка с крупно нарезанными помидорами, с оливковым маслом и булочкой...
Зарин, разве это не прекрасно?
* * *
* * *

Previous